AI智能名片二維碼標識牌設計制作,易出錯總結
【印聯傳媒資訊】標識牌內容信息是標識牌的靈魂。如果標識牌內容信息不完善或者出現錯誤,那這塊在標識牌材料和工藝無論多么高檔,標識牌的基本功能就會喪失,特別是賦上AI智能名片功能的廣告標識牌。如果說標識牌設計制作是“畫龍”,而標識牌內容信息的完成則是最后的“點睛”。
在標識牌設計過程中,需要認真核對標識牌AI智能名片內容信息的正確性和完整性,在標識牌制作過程中,要對標識牌內容信息進行最后的校準,一旦發現錯誤或者漏洞,及時糾正,防止錯誤信息的標識牌進行安裝使用環節,出現返工或者重做等浪費。AI智能名片的內容也需要多檢查,比如二維碼是否可掃,是否清晰無誤。
1 標準符號使用不規范是標識設計中常見的一種缺陷。
對于一些標準符號,標識符號都有具體的含義,特別是在諸如道路交通標識牌上,很多標識符號雖然很相似,但是其代表的含義卻有天壤之別。對于有國家規范或者國際標準的符號使用,如果標識設計者或者制作者不熟悉,在這些符號的使用中務必要請專業人士進行審核和校準。
對于創意符號,在標識設計中,別出心裁的創意設計能夠吸引眼球,但是設計師過分追求創意,而忽略了標識牌內容信息的識別性,這種創意對標識設計來說是舍本逐末。譬如在衛生間門牌設計中,我們能夠發現各種各樣的設計,其中利用煙斗符號表示男衛生間,用高跟鞋代表女衛生間,這是一般成人可以完全識別的符號,但是在一些以兒童為主的環境中,如果采用此種符號形式,這會給少年兒童認知帶來很大障礙。標識牌內容信息中符號的使用,一方面可以追求創意,更重要的是要考慮標識使用者的識別能力。
2 標識牌內容心中有明確含義的色彩應用要規范。
3 多語種標識翻譯不規范?! ?
在國內很多著名旅游景區,經常會有大量的外國友人前來旅游,雙語或者多語標識牌已經成為很多景區的基本配置。但是很多雙語標識牌的外文翻譯卻不盡人意,甚至經常會出現這樣那樣的錯誤。特別很多標識牌內容信息包含大量的“俚語”“俗語”“成語”,這對標識牌設計制作者是個極大的考驗。如果我們無法對標識牌內容信息外語翻譯進行校準,這也要借助專業的人士進行此項工作,切不可用“中國式英語”倉促替代。
4 標識牌制作環節因為工藝的實物造成內容信息錯誤。
這種內容信息的錯誤多出現在標識牌內容信息排版或者絲印環節。特別是一些字體較小,因為制版錯誤或者是絲網印網孔堵塞,都會產生出錯別字。不過這些錯誤只要在標識牌內容信息制作過程認真校準,都可以防范。
在標識牌日常設計制作當中,標識牌本身是以實物的形式出現,標識牌內容信息則是以圖文的形式展示,作為標識牌設計者和制作者,往往容易將目光聚集于實物上,譬如標識牌的材質、外形、色彩等等。標識牌內容信息很容易出現錯誤,但內容信息的任何一點錯誤,都有可能到時標識牌基本信息展示功能喪失,因此不管在標識牌設計環節還是標識牌制作環節,都應該仔細、嚴謹校準內容信息,堅決杜絕錯誤內容信息標識牌進行安裝或者使用。